
Мы разошлем вашу новость, анонс или пресс-релиз в более 1000 СМИ

Мы опубликуем вашу новость в самых авторитетных и профильных изданиях России и СНГ

Предоставим подробный отчет, с ссылками на все публикации
Популярные новости
23.11.2011 Интернет, стартапы
AIR: Советские фильмы перевели на английский язык
У фильмов, снятых в 50-80х годах XX века, вначале XXI века появляется второе дыхание. Их не просто реставрируют, а открывают зрителю заново. Более того, благодаря широкому проникновению интернет, эти произведения могут вновь стать популярными как у себя на родине, так и за рубежом.
21 ноября технический отдел AIR закончил работу над созданием внутренних субтитров для трех фильмов Одесской киностудией. Язык подзаголовков английский. На нем «заговорили» герои фильма «Весна на заречной улице» (1956г.), «Вертикаль»(1967г.), «Д’Артаньян и три мушкетера» (1979г.).
Выбор фильмов не был случайным. «Весна на Заречной улице» - одна из самых популярных картин эпохи оттепели, в этом году отмечает 55 лет со дня выхода на экраны. Соло на гитаре оператора Пётра Тодоровского сделало песню «На Заречной улице» культовой для советской молодежи. В кинопрокате СССР фильм собрал 30,12 млн. зрителей.
Лента «Вертикаль» оказалась не менее успешной. Благодаря ей Владимир Высоцкий, будучи уже известным поэтом и бардом, добился большой популярности как киноактер. Играя роль второго плана, Высоцкий, тем не менее, остается в центре внимания. Критики даже называли фильм «Концерт Высоцкого» из-за того, что по сценарию Владимир Семенович должен был спеть 11 песен из своего репертуара.
Тяжело встретить такого человека, особенно среди старшего поколения, который ни разу в жизни не посмотрел фильм Георгия Юнгвальд-Хилькевича «Д’Артаньян и три мушкетера». После выхода этой картины уже достаточно известные артисты Михаил Боярский, Валентин Смирнитский, Игорь Старыгин и Вениамин Смехов стали суперзвездами. Они трижды возвращались в роли мушкетеров в 1992, 1993, 2009. В 2011г. они вернулись вновь на channelAIR.
«В Голливуде немного известно об отечественном кинематографе, в то время как мы знаем об иностранном кинорынке практически все. Интернет дает возможность исправить эту ситуацию и продемонстрировать широкой аудитории, насколько душевными и проникновенными могут быть отечественные фильмы. Открыть их для пользователей в странах Западной Европы, Северной Америке, всего многомиллионного англоязычного сообщества, при этом сохранив колорит и эмоциональную окраску реплик героев», – прокомментировал инициативу AIR, генеральный директор Сергей Белоусов.