ВСЕ ПРЕСС-РЕЛИЗЫ

Мы разошлем вашу новость, анонс или пресс-релиз в более 1000 СМИ

Мы опубликуем вашу новость в самых авторитетных и профильных изданиях России и СНГ

Предоставим подробный отчет, с ссылками на все публикации

03.07.2013 Выставки, круглые столы, пресс-конференции

На Универсиаде в Казани уже зафиксирован первый рекорд

До начала XXVII Всемирной летней универсиады 2013 года в г.Казани еще 2 дня, а ведущее агентство переводов России "ТрансЛинк"* уже поставило свой первый рекорд. За 6 часов 10 переводчиков компании перевели на английский язык 290 страниц текста.
В среднем на специалиста пришлось 29 страниц для перевода, то есть каждому пришлось обрабатывать в час по 5 страниц, а это всего 12 минут на страницу иностранного текста. «Успеть выполнить столь масштабное задание в срок без технологий и собственных разработок в области перевода практически невозможно, - уверен генеральный директор Бюро переводов «ТрансЛинк» Алексей Герин. – Мы воспользовались программой «Trados»**, наличие повторений в документах помогло, плюс, есть еще один секрет, который составляет нашу интеллектуальную собственность, поэтому мы оставим его при себе».
Команда письменных переводчиков «ТрансЛинка» в последние дни перед Универсиадой работает в 2 смены: с 07.00 до 16.00 и с 16.00 до 01.00. Такой график разработан для того, чтобы сотрудники успевали восстанавливаться после активной работы. При этом объем новостей с каждым днем становится все больше, и переводчики должны быть готовы к новым заданиям до поздней ночи.

Справка
*По данным независимого аналитического центра Common Sense Advisory Inc., агентство переводов «ТрансЛинк» признано ведущим в России, третьим в Восточной Европе и 47-м в мире.
**Trados — система автоматизированного перевода, первоначально разработанная немецкой компанией Trados GmbH. Концепция предполагает выявление в переводимом тексте фрагментов, переводы которых уже имеются в базе данных переводов, и за счет этого сокращение объёма работы переводчика. Фрагменты, оставшиеся непереведёнными, передаются дальше для ручной обработки переводчику/

О компании
ООО "ТрансЛинк" официально работает на рынке переводов с 2003 года. Компания зарекомендовала себя в сфере устного и письменного перевода по различным тематикам: технический, экономический, медицинский, юридический переводы. Портфель сопутствующих услуг включает верстку и форматирование, также в компании создан специальный отдел локализации программных продуктов.

ООО "ТрансЛинк" - обладатель сертификата EN "Translation services - Service requirements, а также сертификата о соответствии международному стандарту ISO 9001:2008. Центральный офис компании расположен в Москве, открыты представительства в Санкт-Петербурге, на Украине, в Швейцарии.